Adaptación cinematográfica de la novela homónima del escritor chileno Antonio Skármeta.
Notas del director
No había terminado de leer "El baile de la Victoria" y ya la estaba rodando dentro de mi cabeza. Y eso que yo no leo novelas pensando en cine, ni buscando historias que adaptar. Creo que lo que más me atrajo fueron, sobre todo, los tres personajes principales. Quería pasar más tiempo con ellos Me habían enamorado.
Son unos personajes muy hermosos, esos que te conquistan. Cuando lees la novela ya te enamoras de los personajes. Lo más importante que tienen en común todas mis películas viene de la necesidad que tengo de amar a los personajes. Nunca he sabido ni he querido hacer películas sobre personajes que no me gustan, con los que no establezco una relación afectiva.
También me gustaba mucho también la mezcla de géneros, algo que he practicado muy a menudo en mis películas. Aquí también la tragedia, el humor, el romanticismo, el thriller, y hasta el western! coexistían de una forma poética, armónica.
Aunque la acción de la película podría haberse situado en cualquier país que ha salido de una dictadura, desde el primer momento sentí que debía rodarla en Chile, en Santiago. Quería conservar la geografía del libro de Skármeta. Veía mi película como una historia de sentimientos desbocados, profundamente romántica, pero en un escenario real. Quería que los personajes se movieran por la realidad para, poco a poco, ir despegando y echar a volar.
Las primeras varias versiones del guión las hice con Jonás, mi hijo. Él había escrito ya varios guiones y me daba envidia que hubiera otros por ahí trabajando con él y yo nunca lo hubiese hecho. La química fue perfecta. Él tenía la edad del personaje joven y yo la del personaje maduro. Trabajamos en una gran armonía, un gran entendimiento y nunca discutimos ni nada, lo pasamos muy bien.
Después fui a Santiago e hice una nueva versión con Antonio Skármeta, con especial atención a los diálogos, para devolverle el lado chileno a todo lo que nosotros hubiéramos podido castellanizar. Posteriormente todavía Jonás y yo hicimos un par de versiones más hasta llegar a la definitiva.
Pensé en Ricardo Darín desde el principio, desde que estaba leyendo la novela. No sólo era perfecto para el personaje, era también el actor con quien más ganas tenía de trabajar. Cuando comenzamos el guión, el rostro de Vergara Grey era el de Ricardo. E hice que el personaje fuera un ladrón argentino que sale de una cárcel chilena porque quería hacer un traje a la medida a Ricardo.
Encontrar a Ángel y Victoria fue más complejo. Hice castings en distintos países. A Abel, a quien recordaba de su genial trabajo en "El Polaquito", lo acabé encontrando en casa, pues estaba en San Sebastián viviendo y trabajando. Cuando le vi, supe que había encontrado a Ángel. De hecho, él era más Ángel que lo que estaba escrito en la novela o en el guión. Fue un milagro y no puedo ni imaginar la película sin él. Creo que he tenido una suerte tremenda de encontrarlo. Y trabajar con él ha sido un auténtico placer.
El personaje de Victoria es el que más ha cambiado con respecto a la novela. Es una total recreación, una reinvención, y ello afecta a toda la historia y a los otros personajes, especialmente al de Ángel que es el que más se relaciona con ella. Encontrar la "nueva" Victoria era un desafío y mi intuición me decía que debía ser una bailarina.
Y entonces pasó una cosa bastante mágica: antes de empezar el casting, cuando vine a ver localizaciones a Chile pasé por la escuela del Ballet Nacional en el Teatro Municipal. Entre el grupo de bailarinas que estaban ensayando vi al fondo a una cría de unos 16 años. La miré a lo lejos y pensé esa es Victoria, pero como eso me parece en general una estupidez, me "olvidé" de ella e hicimos el casting por toda una serie de distintos países. Al final volví aquí e intenté localizar a aquella chica que había visto. Le hice una prueba y vi que, efectivamente, aquella chica que yo había visto, era Victoria, era mi Victoria: Miranda Bodenhöfer. Y creo que no me he equivocado.
Una de las cosas con las que estoy feliz es con los actores de esta película. Y no sólo los protagonistas. He tenido la suerte de contar con una galería de actores chilenos de primera clase: desde Julio Jung a Mariana Loyola, pasando por Gloria Munchmeyer, Luis Dubó, Cata Saavedra, Catalina Guerra, Luís Gnecco, Sergio Hernández, Gregory Cohen y Ernesto Malbrán. La escuela de actores chilenos es asombrosa. Trabajar con ellos ha sido un privilegio. A ellos añadí una cómplice habitual, Ariadna Gil, el cubano Mario Guerra "Mayito", con quién había disfrutado trabajando en mi proyecto de animación, "Chico y Rita", y a una auténtica grande de la danza, la brasileña mundial Marcia Haydée.
Desde el principio, le pregunté a Antonio si le gustaría hacer el personaje del crítico Coppeta, me parecía bonito que lo hiciera él y que, de alguna forma, estuviera, físicamente, en la película. La sorpresa es que no solamente lo ha hecho sino que ¡es muy buen actor! Es un papel pequeñito pero hay que saberlo hacer, darle la expresión, la emoción... Me recuerda a aquellos secundarios del cine americano clásico. Gracias, Antonio.
Fernando Trueba
Entrevista en rodaje a Fernando Trueba
P: ¿Qué elementos de la novela le atrajeron más para animarse a convertirla en película?
R: Yo creo que lo que más me atrajo fue, sobre todo, los personajes. Son unos personajes muy hermosos, esos que te conquistan. Cuando lees la novela ya te enamoras de los personajes.
Me gustaba mucho también la mezcla de géneros como la tragedia, el humor, el romanticismo, elementos de "thriller", de novela policíaca... todo estaba mezclado y funcionaba todo muy bien.
Lo más importante y que tienen en común todas mis películas es la necesidad que tengo de amar a los personajes.
Nunca he sabido ni he querido hacer películas sobre personajes que no me gustan, con los que no establezco una relación afectiva.
P: ¿Rodar en Chile es un aliciente o un inconveniente?
R: Ni una cosa ni otra, simplemente es el lugar de la historia. Me hubiera parecido muy feo rodar en otra ciudad, es una historia muy chilena.
En la novela hay una geografía del Santiago centro, del mundo alrededor de la Plaza de Armas.
Se puede trasplantar a otro lugar pero... perdería algo muy importante del espíritu y alma de la historia.
P: ¿En qué momento pensó en Ricardo Darín para el papel de Vergara Grey?
R: Pensé en Ricardo Darín desde el principio, desde que leí la novela. Empecé a leer el guión y ya estaba pensando... el personaje se escribió pensando en Ricardo Darín, aunque en la novela se dice que ronda los 60 años.
Y de hecho hice que el personaje fuera argentino. Un ladrón de cajas fuertes argentino que sale de la cárcel en Santiago, en Chile.
P: ¿Cómo fue la búsqueda de los actores que interpretan a Ángel y Victoria?
R: Siempre es muy complicado hacer casting, sobre todo de personajes jóvenes, porque vas viendo actores por todas partes y haciendo castings muy largos, viendo actores jóvenes.
Me pasó una cosa bastante mágica con Miranda Bodenhöfer antes de que empezara el casting. Cuando vine a ver localizaciones a Chile y pasé por la escuela del Ballet Nacional en el Teatro Municipal, entre el grupo de chicas que estaban estudiando vi al fondo a una cría de unos 16 años. La miré a lo lejos y pensé "esa es Victoria", pero como eso me parece en general una estupidez, me olvidé de ella e hicimos el casting por una serie de países distintos. Al final volví aquí e intenté localizar a aquella chica que había visto. Le hice una prueba y vi que, efectivamente, aquella chica que yo había dicho que era Victoria era "mi Victoria".
En cuanto a Abel Ayala, fue resultado de una larga búsqueda sobre todo entre actores jóvenes, también de distintas nacionalidades (mexicanos, españoles, argentinos, chilenos...)
Cuando apareció Abel pensé que había aparecido el personaje de Ángel de verdad. Hasta el punto de que creo que Abel es más Ángel de lo que pueda decir el guión o la novela.
Y creo que no me he equivocado.
Una de las cosas con las que estoy más feliz es con los protagonistas de esta película.
P: ¿Cómo fue el proceso de escritura del guión junto a su hijo Jonás y el autor de la novela?
R: Primero hicimos las versiones del guión con mi hijo. Mi hijo había escrito ya tres guiones y un par de películas y de repente yo tenía ganas de trabajar con él, nunca lo había hecho.
Me pareció que él tenía la edad del personaje más joven y yo la del personaje maduro y que podía ser maravillosa esa química de que cada uno estuviera en el lugar de uno de los personajes y el poder trabajar con él. Que ya me daba envidia que había otros por ahí trabajando con mi hijo y quería probar y eso fue muy bonito. Trabajamos en una gran armonía, un gran entendimiento y nunca discutimos ni nada, lo pasamos muy bien.
Y después vine aquí a Santiago e hicimos algunas versiones, sobre todo el diálogo con Antonio Skármeta, para cosas que nosotros hubiéramos podido "castellanizar" excesivamente; para devolverle el lado chileno a todo lo que eran diálogos.
Posteriormente a eso todavía Jonás y yo hicimos un par de versiones más finales.
P: ¿Cómo es la relación con Antonio Skármeta en rodaje? ¿Participa de alguna manera?
R: A Antonio desde el principio le pregunté si le gustaría hacer el personaje del crítico al que llevan a ver el baile de la Victoria, y me pareció que sería muy bonito que lo hiciera él y que de alguna forma él estuviera físicamente en la película.
No solamente lo ha hecho sino que ¡es muy buen actor! Es un papel pequeñito pero hay que saberlo hacer, darle la expresión, la emoción... muy bonito.
Autor: Antonio Skármeta
Escritor chileno nacido en Antofagasta en 1940. Estudió teatro y filosofía. Fue traductor de Norman Mailer. Su primera novela, Soñé que la nieve ardía (1975), narra el golpe militar bajo la mirada candorosa de un joven futbolista. Reside en Argentina y Berlín donde ejerce desde hace quince años como profesor de guión cinematográfico. Vuelve a Chile, donde conduce la premiada serie de tv El show de los Libros. Ha sido profesor invitado en la Universidad de Saint Louis (Missouri).
Con La chica del trombón (2001) obtuvo en Francia el Premio Médicis a la mejor novela en lengua extranjera. Su novela Ardiente paciencia (1985) apareció sucesivamente como guión radiofónico y cinematográfico, obra teatral y novela. El propio Skármeta rueda la película en Portugal, premiada en los festivales de Huelva y Biarritz. Adaptada y dirigida también por Michael Radford en 1994 y ya con el título de El cartero y Pablo Neruda, la película obtuvo 5 nominaciones a los Premios Óscar, obteniendo el de Mejor Banda Sonora.
Con El baile de la Victoria, ganó en 2003 el Premio Planeta. Una historia sobre la amistad, el delito y el amor en el Chile contemporáneo.
Notas del autor
Fernando Trueba tiene un modo tan preciso como delicioso para involucrarse en una novela de la cuál le gustaría hacer un film.
Dice que "la ve".
Esto es exactamente lo que sucedió con "El Baile de la Victoria".
La leyó y la "vio".
Con mi experiencia de autor que ha visto algunas de sus obras llevadas al cine hoy sé que esto es lo fundamental y maravilloso en un film: respetar la visión y muchas veces la conmoción que el futuro director ha tenido con tu obra.
De allí que el método de trabajo que propuse para trabajar en la adaptación es que Fernando y su hijo Jonás escribieran una versión inicial del guión donde se decantara toda la espontaneidad de lo que Fernando "veía" y luego participaría yo en la elaboración de ese guión, no como comisario que está allí para vigilar que el director no se aparte del texto sino para completar con una "re-visión" lo que Fernando "veía".
Así cuando se escribió la primera versión del guión en Madrid yo trabajé la segunda versión en Santiago: pero ya no sobre mi novela, sino sobre el guión de Fernando.
Confieso desde ya que ir luego juntos los dos sobre cada escena y diálogo fue una de las experiencias más hermosas de creación y creciente amistad que me ha regalado la vida. En este proceso entendí lo que Trueba quería decir con "ver": comunica imágenes "completas" donde no falta un concepto de la luz que tendrá la escena, del gesto de los actores, del ángulo de la cámara, y sobre todo, de la música, la bendita música que hacía que ambos nos sintiéramos personajes de un film que YA tenía sonido.
En esto Trueba es fantástico y se confirmó al trabajar con él la admiración que siempre había sentido por sus películas de ficción o documentales: a su espontaneidad une una cultura cinematográfica tan inmensa, tan en la punta de los dedos y la lengua, que es capaz de hacerte "ver" lo que piensa hacer con la escena ilustrándote con referencias a momentos de cientos de películas: "que esto de Billy Wilder, que lo otro de Truffaut, que esto de Sica, etc".
Es dueño de una múltiple energía y logra de sus colaboradores una rápida adhesión: quien se deja fascinar por el magnífico espectáculo de la vida y su gente, seguro que también es capaz de fascinar a los espectadores.
"El Baile de la Victoria" comienza a rodarse en Chile esta semana. Un invernal Santiago con su cordillera nevada nos contempla y acaso protege. Trueba ha elegido a sus actores con total certeza, dueño de su soberana decisión. Sé que algunos de ellos circulan por la ciudad desde hace días ya metidos dentro del personaje aun antes de que se empiece a rodar. Cuando el director diga "acción" seguro que se sentirán en casa.
Justo hoy, cuando estoy escribiendo esta líneas, llega el correo con un paquete que contiene la edición en griego de "El Baile de la Victoria". La coloco en el estante donde guardo mi obra y compruebo que con ésta la novela alcanza un total de quince idiomas. Nada especial, dirá usted. Pero sí para mí: justo quince era el número de traducciones que tenía mi obra "El Cartero de Neruda" antes de que Michael Radford hiciera el film.
Antonio Skármeta
Julio 2008